Here are some words to learn about sports |
|
|---|---|
| Pegnegéwen | Lacrosse |
| Bagshanak | Lacrosse |
| Bagadowé | Lacrosse |
| Épeskewéywen | Woman's Ball Game |
| Zetbkwakwet | Football |
| Nejbkwakwet | Handball |
| Gokbenabkwakwet | Basketball |
| Aizhobkwakwet | Volleyball |
| Wizhgebkwakwet | Hardball |
| Wéwébshedi | Wrestling |
| Gwejiwazwen | Wrestling |
| Gwegigndeget | Weightlifting |
| Gwejiwazet | Wrestler |
| Zhoshkjigenatek | Ski |
| Zhowasksé | Sled |
| Ponok | Winter |
| Mnokmek | Spring |
| Nibnek | Summer |
| Dgwagék | Fall |
| Bkwakwet | Ball |
| Agmek | Snowshoes |
| Waka'eken | Fence |
| Ktekiwkan | Field |
| Wishges | Physical Strength |
| Kénbeset | Fast (he/she is) |
| Bnoch | Far |
| Bagshegwan | Stick |
| Sebabgéwen | Net |
| Gabenagéwen | Score |
| Gédaséwen | Point |
| Gédaséwnen | Points |
| Nawi | Center |
| Wéjem | Right |
| Mnénijen | Right Hand |
| Poji | Left |
| Pojnijen | Left Hand |
| Shote | Here |
| Ézhi | Over there |
| Zhi | There |
| Gigabé | Boy |
| Gigyago | Girl |
These instructions are to be given to one person. |
|
|---|---|
| Chase him/her | Jewéshko o |
| Chase them | Jewéshko géwinwa |
| Go after him/her | Nadwa o |
| Go after them | Nadwa géwinwa |
| Fast! | Gzhe'kén |
| Hurry | Yabjiyen |
| Go there fast | Kew zhyan |
| Come here fast | Kew byan |
| Throw it | Pegnon i |
| Throw it now | Pegnon i ode she pi |
| Pass it to me | Byénmeshen i |
| Pass it | Byénen i |
| Run | Bmepton |
| Run fast | Kyénep bmepton |
| Block him/her | Gbashkwa o |
| Block it | Gbashkwan i |
| Block them | Gbashkwa géwinwa |
| Stop him/her | Késhkwa o |
| Stop them | Késhkwa géwinwa |
| Go get him/her | Nadwa o |
| Go get them | Nadwa géwinwa |
| Move forward | Majin nigan |
| Move back | Néyap majin |
| Stop | Negi |
| Watch him/her | Kewabma o |
| Watch them | Kewabmak géwinwa |
| Watch out! | Nasana! |
| Way to go! | Wéwéne! |
| Good one! | Wenet i! |
| Easy does it | Égach shna |
| That's it | Iw shna |
These commands are to be given to more than one person: |
|
| Hurry up | Yabjiyék |
| Fast! | Gzhe'kék |
| Go there fast | Kew zhyak |
| Come here fast | Kew byak |
| Run | Bmeptok |
| Run fast | Kyénep bmeptok |
| Move forward | Majik nigan |
| Move back | Néyap majik |
| Watch out! | Nasana! |
| Way to go! | Wéwéne! |
| Good one! | Wenet i! |
| Let's huddle | Ge mawjeshmowmen |
| Let's play | Ge chikasmen |
| Let's have fun | Ge watomen |
These are verbs and phrases that you can learn |
|
|---|---|
| Gabenagét | He/she scores |
| Gi gabenagé o | He scored |
| Pkenagé | He/she wins |
| Ngi pkenagé | I won |
| Ngi pkenagémen | We won (not you) |
| Ggi pkenagémen | We won (all of us) |
| Ébagdowéwat | They are hitting the ball around (can refer to lacrosse, baseball, or any other sport) |
| Bkwakdeké | To Play with a Ball |
| Nwi bkwakdeké | I will play ball |
| Ke bkwakdekémen! | Let's play ball! |
| Bkwakdekék! | Play Ball! (command form, plural) |
| Ngi bkwakdeké | I played ball |
| Ngi bkwakdekémen | We played ball (not you) |
| Kénbeset | He/she is fast |
| Wato | To have fun |
| Ngi wato | I had fun |
| Nde wato | I'm having fun |
| Nwi wato | I will have fun |
| Ke watomen | Let's have fun! |
| Gwi watomen | We're going to have fun! |
| Ggi watomen | We had fun! |
| Cho ngi watosimen | No, we didn't have fun (not you). |
| Nde chikas | I'm playing |
| Nwi chikas | I will play |
| Gwi chikas ne? | Will you play? / Do you want to play? |
| Gwi chikasom ne? | Will you all play? |
| Ke chikazmen! | Let's play! |
| Chikazo ne? | Is he/she playing? |
| Wi chikazo ne? | Will he/she play? / Does he/she want to play? |
| Cho ngi chikazsimen ngom. | We didn't play today. (not you) |
| Ndemkemges | I'm playing |
| Dnekmegzik | They are playing |
| Neko ngi dnekmeges | I used to play |
| Gwi dnekmeges ne? | Do you want to play? / Will you play? |
Printable Activities - Click to open in Adobe Reader and print out.
Potawatomi women play Épeskewéywen, Kansas circa 1939
*Used with permission from the Denver Public Library Western History and Geneology Department, ALL RIGHTS RESERVED, may not be used or reproduced without their permission.